The Level of Self-Directed Learning Readiness of 2013 Academic Year’s Student at English Department of The State University of Padang

Penulis          : Yuri Hardianti / 1105996 / 2011/ KP

Pembimbing : 1. Dr. Refnaldi, S.Pd, M.Litt

                        2. Dra. An Fauzia Rozani Syafei, M.A

Abstract

This research discusses about students‟ level of self-directed learning readiness in learning English. The subject of the research is English students class of 2013 which selected by using simple random sampling method. The identified problem of the study is how the students SDLR level influences their learning English strategy. The objective of the study is to discover students‟ SDLR level and factors that influence their low level SDLR in learning English. There were two instruments used on the research, the questionnaire and a semi-structured interview. The result showed that the students had below average level of SDLR with an average score of 189.68. Based on the interviewed administered to the 16 students who scored below average level of SDLR, factors that influenced their low SDLR score were self-concept as an effective and independent learner, creativity and initiative in learning. In conclusion, English department students of UNP has low self-directed learning readiness level, and self-concept as an effective and independent learner, creativity and initiative in learning are its cause factors.

Key Word: self-directed learning, self-directed learning readiness scale


Penelitian ini mengkaji tentang tingkat kemampuan belajar mandiri mahasiswa dalam belajar bahasa Inggris. Populasi penelitian ini adalah mahasiswa jurusan bahasa Inggris tahun akademik 2013. Subjek penelitian dipilih dengan metode random sampling. Masalah yang diangkat pada penelitian ini adalah bagaimana tingkat kemampuan belajar mandiri mahasiswa mempengaruhi cara belajar bahasa Inggris mereka. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui tingkat kemampuan belajar mandiri mahasiswa serta faktor-faktor yang mempengaruhi mahasiswa mempunyai tingkat kemampuan belajar mandiri yang rendah di dalam belajar bahasa Inggris. Instrumen yang digunakan dalam penelitian ini adalah kuesioner dan interview berupa semi-structured interview. Hasil penelitian menunjukan bahwa siswa memiliki tingkat kemampuan belajar mandiri yang berada di bawah rata-rata dalam belajar bahasa Inggris dengan skor rata-rata 189.68. Berdasarkan wawancara yang dilakukan pada 16 orang mahasiswa yang mempunyai tingkat kemampuan belajar mandiri yang berada di bawah rata-rata, faktor-faktor penyebab rendahnya tingkat kemampuan belajar mandiri terdiri atas faktor konsep diri sebagai pelajar yang efektif dan mandiri, faktor kreatifitas dan faktor inisiatif dalam belajar. Berdasarkan hal diatas, dapat diambil kesimpulan bahwa mahasiswa bahasa Inggris UNP memiliki tingkat kemampuan belajar mandiri yang rendah. Sedangkan faktor konsep diri sebagai pelajar yang efektif dan mandiri, faktor kreatifitas dan faktor inisiatif dalam belajar penyebab rendahnya tingkat kemampuan belajar mandiri mahasiswa bahasa Inggris UNP.

Kata Kunci: kemampuan belajar mandiri, skala kemampuan belajar mandiri.

An Analysis of English Department Students’ Accuracy in Translating Natural Science Text From English Into Bahasa Indonesia

Penulis          : Yuri Azirovi /1200980 / 2012 / KP

Pembimbing : 1. An Fauzia Rozani Syafei, M.A.

                        2. Fitrawati, S.S., M.Pd

Abstract

This was a descriptive quantitative research which aimed to identify the English Department 2013 students’ accuracy in translating natural science text from English into bahasa Indonesia and to describe their accuracy problems in translation. From 94 students, 38 among them were chosen randomly as the sample by using quota random sampling. The data in this research were the students’ translations which would be assessed by three inter raters for each text. The researcher used accuracy rating instrument proposed by Nababan in order to analyze the accuracy of students’ translations. The findings showed that there were 30 students who had less accurate translation in translating biology text; 12 students who had less accurate translation in translating physics text; and 31 students who had less accurate translation in translating chemistry text. The rests of the students were categorized into inaccurate translation. Thus, there was no student who had an accurate translation. The findings also showed that the students faced accuracy problems including lexical meaning, grammatical meaning, contextual meaning, and textual meaning. It could be concluded that the students’ accuracy in translating natural science texts were mostly in less accurate category. As a result, the students needed to have more exercises in order to have an accurate translation.
Keywords: Translation, Accuracy, Natural Science Texts


Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kuantitatif yang bertujuan untuk mengidentifikasi keakuratan terjemahan mahasiswa program studi pendidikan bahasa Inggris tahun angkatan 2013 dalam menerjemahkan teks sains dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia serta mendeskripsikan masalah yang dihadapi mahasiswa tersebut dalam penerjemahan. Dari 94 mahasiswa, sebanyak 38 orang terpilih sebagai sampel penelitian dengan menggunakan quota random sampling. Data dari penelitian ini adalah hasil terjemahan mahasiswa yang akan dinilai oleh 3 orang inter-rater untuk tiap teks. Penilaian tingkat keakuratan menggunakan accuracy rating instrument yang diusulkan oleh Nababan. Temuan dari penelitian ini menunjukkan bahwa sebanyak 30 mahasiswa dikategorikan ke dalam terjemahan yang kurang akurat dalam menerjemahkan teks biologi; 12 mahasiswa dikelompokkan ke dalam terjemahan kurang akurat dalam menerjemahkan teks fisika; dan 31 mahasiswa berada di posisi terjemahan kurang akurat dalm menerjemahkan teks kimia. Selebihnya, terjemahan mahasiswa berada pada kategori tidak akurat dan tidak ada terjemamahasiswa yang dikategorikan sebagai terjemahan yang akurat. Temuan penelitian juga menunjukkan bahwa mahasiswa menghadapi beberapa masalah dalam akurasi seperti makna leksikal, makna tata bahasa, makna kontekstual, dan makna tekstual. Kesimpulan yang didapatkan adalah keakuratan mahasiswa bahasa Inggris dalam menerjemahakan teks IPA pada umumnya berada pada kategori kurang akurat. Untuk itu diperlukan latihan yang lebih banyak untuk meningkatakan keakuratan terjemahan.

Kata kunci: Penerjemahan, Keakuratan, Teks IPA

The Quality of Multimedia Used By English Teachers in Teaching English at SMAN 01 Kamang Magek

Penulis          : Widya Wati Putri / 1100983 / 2011 / KP

Pembimbing : 1. Dr. Refnaldi, S.Pd, M.Litt

                        2. Dra. An Fauzia Rozani Syafei, M.A

Abstract

The purpose of the research is to describe the quality of multimedia (PowerPoint and video) used by English teachers at SMAN 01 Kamang Magek and also to find out the problems which faced by the English teachers in constructing multimedia in learning and teaching process. This research was an evaluating research. The subject of this research was all of the English teachers and the document files (soft copy of PowerPoint and video which was used by the teachers). The data was collected through the evaluation checklist which was used in order to know the quality of multimedia (PowerPoint and video) used by the English teachers and the interview and observation was aimed to know the the problems which faced by the English teachers in constructing PowerPoint and video in learning and teaching process. In the evaluation checklist, there were two categories in evaluating the quality of PowerPoint and video; they were the quality in its content and the presentation. Based on the finding of the research, it was found that the PowerPoint had very good quality in its content and the presentation had good quality. Besides that, the video had very good quality in its content and its presentation. In addition, it was found that the English teachers had lack ability in constructing the PowerPoint and video and also in using the technological devices of multimedia.

Key Words:  Multimedia, PowerPoint, Video


Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan kualitas multimedia (PowerPoint dan video) yang digunakan oleh guru-guru bahasa Inggris di SMAN 01 Kamang Magek serta untuk menemukan permasalah yang di hadapi oleh guru bahasa Inggris dalam merancang dan menggunakan multimedia dalam proses belajar mengajar. Penelitian ini merupakan penelitian evaluasi. Subjek dari penelitian ini adalah guru-guru Bahasa Inggris yang mengajar di SMAN 01 Kamang Magek serta dokumen file, yakni softcopy dari PowerPoint dan video yang dipakai oleh guru-guru tersebut. Data dari penilitian ini dikumpulkan melalui instrumen evaluation checklist yang digunakan untuk melihat kualitas dari PowerPoint dan video yang digunakan oleh guru bahasa Inggris serta instrumen observasi dan wawancara untuk mengetahui permasalahan yang dihadapi guru bahasa inggris dalam merancang dan menggunkan PowerPoint dan video dalam proses pembelajaran. Dalam evaluation checklist terdapat 2 kategori untuk mengevaluasi kualitas dari PowerPoint dan video yakni kualitas dari isi yang dimuat (content) dalam PowerPoint dan video serta kualitas dari tampilannya (presentation). Dari penelitian ini ditemukan bahwa PowerPoint memiliki kualitas yang sangat bagus dalam isi yang dimuat, sedangkan tampilannya memiliki kualitas bagus. Disamping itu, video memiliki kualitas sangat bagus dalam isi yang dimuat serta tampilannya. Sementara itu, dari penilitian ini juga ditemukan bahwa guru bahasa Inggris memiliki kemampuan terbatas dalam merancang PowerPoint dan video serta menggunakan alat pendukung dari multimedia tersebut

Kata Kunci: Multimedia, PowerPoint, Video

An Analysis of The Sentence Types Used in The Theses Written By English Department’s Graduates of May 2016 Period in Universitas Negeri Padang

Penulis          : Siska Umi Sovia / 1100963 / 2011 / KP

Pembimbing : 1. Prof. Dr. H. Mukhaiyar, M.Pd

                        2. Fitrawati, S.S, M.Pd

Abstract

The purpose of this research is to analyze the use sentence types and its problems in theses written by English Department’s graduates of May 2016 period in Universitas Negeri Padang. This research is a descriptive qualitative research. This research is conducted on the English Department’s graduates of May 2016 period in Universitas Negeri Padang. Out of 10 theses, there are 4 theses chosen as the samples of this research by using purposive random sampling technique. The data are obtained through secondary data.The findings of this research show that there are 4 four sentence types written by the students. Based on the 213 data analyzed, only 208 can be categorized as sentences while the other 5 data are sentence fragments. The details are 92 simple sentences, 103 complex sentences, 5 compound sentences, and 8 compound-complex sentences. Based on the data found, the most used sentence types are complex sentence followed by simple sentence.

Keywords : sentence types, thesis


Penelitian ini bertujuan untuk menganalisa jenis kalimat dan masalah dalam penggunaannya dalam skripsi yang ditulis oleh mahasiswa jurusan Bahasa dan Sastra Inggris Universitas Negeri Padang periode wisuda Mei 2016. Jenis penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif dengan populasi penelitian mahasiswa jurusan Bahasa dan Sastra Inggris Universitas Negeri Padang periode wisuda Mei 2016. Sampel penelitian ini berjumlah 4 skripsi dari 10 skripsi yang dipilih menggunakan teknik purposive random sampling. Berdasarkan hasil penelitian, terdapat empat jenis kalimat dalam skripsi mahasiswa yaitu simple, compound, complex, dan compound-complex sentence. Data dikumpulkan dengan menggunakan data sekunder. Dari hasil penelitian tersebut ditemukan bahwa dari 213 data, hanya 208 yang bisa dikategorikan sebagai kalimat dengan rincian: 92 simple sentences, 103 complex sentences, 5 compound sentences, dan 8 compound-complex sentence. 5 data yang lain adalah sentence fragments yang merupakan bentuk masalah dari penggunaan jenis kalimat. Complex sentence merupakan jenis kalimat yang paling sering digunakan dan diikuti oleh simple sentence.
Kata kunci : sentence types, skripsi

An Analysis of The Sentence Types Used in The Theses Written By English Department’s Graduates of May 2016 Periode in Universitas Negeri Padang

Penulis          : Siska Umi Sovia / 1100963 / 2011 / KP

Pembimbing : 1. Prof. Dr. Mukhaiyar, M.Pd

                        2. Fitrawati, S.S, M.Pd

Abstract

The purpose of this research is to analyze the use sentence types and its problems in theses written by English Department’s graduates of May 2016 period in Universitas Negeri Padang. This research is a descriptive qualitative research. This research is conducted on the English Department’s graduates of May 2016 period in Universitas Negeri Padang. Out of 10 theses, there are 4 theses chosen as the samples of this research by using purposive random sampling technique. The data are obtained through secondary data.The findings of this research show that there are 4 four sentence types written by the students. Based on the 213 data analyzed, only 208 can be categorized as sentences while the other 5 data are sentence fragments. The details are 92 simple sentences, 103 complex sentences, 5 compound sentences, and 8 compound-complex sentences. Based on the data found, the most used sentence types are complex sentence followed by simple sentence.
Keywords : sentence types, thesis


Penelitian ini bertujuan untuk menganalisa jenis kalimat dan masalah dalam penggunaannya dalam skripsi yang ditulis oleh mahasiswa jurusan Bahasa dan Sastra Inggris Universitas Negeri Padang periode wisuda Mei 2016. Jenis penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif dengan populasi penelitian mahasiswa jurusan Bahasa dan Sastra Inggris Universitas Negeri Padang periode wisuda Mei 2016. Sampel penelitian ini berjumlah 4 skripsi dari 10 skripsi yang dipilih menggunakan teknik purposive random sampling. Berdasarkan hasil penelitian, terdapat empat jenis kalimat dalam skripsi mahasiswa yaitu simple, compound, complex, dan compound-complex sentence. Data dikumpulkan dengan menggunakan data sekunder. Dari hasil penelitian tersebut ditemukan bahwa dari 213 data, hanya 208 yang bisa dikategorikan sebagai kalimat dengan rincian: 92 simple sentences, 103 complex sentences, 5 compound sentences, dan 8 compound-complex sentence. 5 data yang lain adalah sentence fragments yang merupakan bentuk masalah dari penggunaan jenis kalimat. Complex sentence merupakan jenis kalimat yang paling sering digunakan dan diikuti oleh simple sentence.
Kata kunci : sentence types, skripsi